景区英语翻译_景区英语翻译错误

       景区英语翻译是一个值得探讨的话题,它涉及到许多方面的知识和技能。我将尽力为您解答相关问题。

1.三亚各景点的英文名称有木有晓得的?

2.请正确翻译如下景区景点!急!

3.青岛崂山的中英文翻译,谢谢

景区英语翻译_景区英语翻译错误

三亚各景点的英文名称有木有晓得的?

       1,天涯海角游览区,The remotest corners of the globe

       天涯海角游览区,位于海南省三亚市天涯区,距主城区西南约23公里处,背对马岭山,面向茫茫大海,是国家AAAA级旅游景区。

       景区海湾沙滩上大小百块石耸立,“天涯石”、“海角石”、“日月石”和“南天一柱”突兀其间,沙滩上大小百块磊石耸立,上有众多石刻。清代雍正年间崖州州守程哲所书,勒石镌字“海判南天”,这是天涯海角最早的石刻。

       2,南山文化旅游区,NANSAN

       南山主要景点有南山寺、海上观音、不二法门、观音文化苑、三十三观音堂、天竺圣迹、佛名胜景观苑、十方塔林与归根园、佛教文化交流中心、素斋购物一条街等。其中,108米海上观音是当之无愧的亮点之一,是世界首尊金玉观世音菩萨塑像,闻名全海南的镇岛之宝。

       3,鹿回头公园,Luhuitou Park

       鹿回头公园山顶因有鹿的雕塑而出名,站在鹿回头公园山顶,可以看到南海上的东岛和西岛。鹿回头的定位是情爱文化和生态展示并重的主题公园,主要景点包括顺风台、鹿苑、滑道、紫气东来、情爱文化园、黎族歌舞表演、鹿回头雕塑、山顶花园、北亭观景台等。

       4,西岛,West Island

       西岛又名玳瑁岛,位于三亚湾国家自然保护区内,全岛总面积 2.68平方公里。岛上风景秀丽,空气清新,沙滩柔和,海水清澈见底;环岛海域生长着大量美丽的珊瑚,保护完好。

       5,大小洞天风景区,Fairyland

       大小洞天风景区,原名海山奇观风景区,古称鳌山大小洞天,位于海南省三亚市区以西40公里的南山西南隅,总面积为22.5平方公里,景区已有800多年历史,是著名的道教文化风景区。

       百度百科-天涯海角风景区

       百度百科-南山文化旅游区

       百度百科-鹿回头山顶公园

       百度百科-西岛

       百度百科-大小洞天

请正确翻译如下景区景点!急!

       北京故宫英文介绍

       The Palace Museum is located on city center in Peking.China is existing biggest, most integrity of thou building cluster.It is been one of five greatest temples in the world by the fame.

       The Palace Museum start to set up in A.D.1406, the Palace Museum he the size courtyard more than 90s and the house contain 980 and add up to 8704.the Palace Museum surroundings surround 12 meters in height, long the Palace Museum wall of 3400 meters, form is one rectangular city defense, there is 52 meter wide moat outside the wall surround, formation a fortress of severe barracks.The Palace Museum has 4 doors, center door Wu door, east door Donghua door, west door Xihua door, north door Shengwu door.

       故宫英文简介

       北京故宫是中国明清两代的宫殿,旧称紫禁城,南北长961米,东西宽753米,四面围有高10米的城墙,城外有宽52米的护城河,真可谓有金城汤池之固。

       Beijing Imperial Palace is a royal palace of Ming and Qing Dynasties in China, formerly known as the Forbidden City.

       It is 961 meters long from north to south, 753 meters wide from east to west, surrounded by 10 meters high walls, and 52 meters wide moat outside the city. It is really a golden city.

       紫禁城有四座城门,南面为午门,北面为神武门,东面为东华门,西面为西华门。城墙的四角,各有一座风姿绰约的角楼,民间有九梁十八柱七十二条脊之说,形容其结构的复杂。

       The Forbidden City has four gates, the Meridian Gate in the south, the Shenwu gate in the north, the Donghua gate in the East and the Xihua gate in the West.

       In the four corners of the city wall, there is a graceful turret. There are 72 ridges of nine beams and eigh columns in the folk, which describe the complexity of its structure.

       紫禁城内的建筑分为外朝和内廷两部分。外朝的中心为太和殿、中和殿、保和殿,统称三大殿,是国家举行大典礼的地方。三大殿左右两翼辅以文华殿、武英殿两组建筑。

       The buildings in the Forbidden City are divided into two parts: the outer court and the inner court.

       The center of the outer Dynasty is Taihe hall, Zhonghe hall and Baohe hall, collectively referred to as the three halls, which are the places where the state holds grand ceremonies.

       The left and right wings of the three halls are supported by two groups of buildings: Wenhua hall and Wuying hall.

       内廷的中心是乾清宫、交泰殿、坤宁宫,统称后三宫,是皇帝和皇后居住的正宫。其后为御花园。后三宫两侧排列着东、西六宫,是后妃们居住休息的地方。

       The center of the inner court is Qianqing palace, Jiaotai palace and Kunning palace, collectively referred to as the back three palaces, which are the main palace where the emperor and the empress live.

       Then there is the imperial garden. There are six palaces in the East and West on both sides of the rear three palaces, which are the places where the empresses live and rest.

       东六宫东侧是天穹宝殿等佛堂建筑,西六宫西侧是中正殿等佛堂建筑。外朝、内廷之外还有外东路、外西路两部分建筑。

       On the east side of the six Eastern Palaces is the temple of heen and other Buddhist buildings, and on the west side of the six Western palaces is the main hall and other Buddhist buildings.

       Besides the outer court and inner court, there are two parts of buildings, namely, the outer East Road and the outer West Road.

       

扩展资料:

       1987年,北京故宫被列入世界文化遗产。世界遗产组织对故宫的评价是:“紫禁城是中国五个多世纪以来的最高权力中心,它以园林景观和容纳了家具及工艺品的9000个房间的庞大建筑群,成为明清时代中国文明无价的历史见证。”

       故宫成为世界文化遗产,使人们对故宫古建筑价值的认识有了深化。故宫所代表的是已经成为历史的文化,而且有着宫廷文化的外壳,同时它却代表了当时的主流文化,经过了长时期的历史筛选和积累,当然不能简单用“封建落后”来概括。

       故宫和博物院不是毫不相干或对立的,而是有机的统一,相得益彰。把它们结合起来,就可看到,故宫博物院是世界上极少数同时具备艺术博物馆、建筑博物馆、历史博物馆、宫廷文化博物馆等特色,并且符合国际公认的“原址保护”、“原状陈列”基本原则的博物馆和文化遗产。

       世界文化遗产的基本精神是文化的多样性,从世界文化遗产的角度,人们努力挖掘和认识故宫具有的突出的和普世的价值。

       百度百科——北京故宫

       介绍故宫英语作文10句话怎么写?

       The Palace Museum, formerly known as the Forbidden City, is the imperial palace of China's Ming and Qing dynasties, located at the center of Beijing's central axis.

       The Palace Museum in Beijing, with three main halls as the center, covers an area of about 720,000 square meters, with a building area of about 150,000 square meters.

       The Construction of the Forbidden City in Beijing began in the fourth year of Yongle (1406) and was completed in the 18th year of Yongle (1420).

       The Imperial Palace is arranged along a north-south axis, along which the three main halls, the latter three palaces and the imperial garden are located. And spread out to both sides, north and south straight, left and right symmetry.

       The Palace city is surrounded by 12 meters high and 3400 meters long palace wall, in the form of a rectangular city, surrounded by 52 meters wide moat outside the wall, forming a fortified castle.

       The Palace Museum has four gates. The main gate is called the Meridian Gate. Behind the meridian Gate are five marble arch Bridges leading to the Gate of Supreme Harmony. East gate name Donghuamen, west gate name Xihuamen, north gate name Shenwu Gate.

       The Imperial Palace in Beijing is one of the largest and best preserved ancient wooden structures in the world.

       The Imperial Palace in Beijing is a national AAAAA tourist attraction.

       In 1961, the Imperial Palace in Beijing was listed as one of the first national key cultural relics protection sites.

       The Forbidden City in Beijing was listed as a World cultural Heritage in 1987.

       北京故宫是中国明清两代的宫殿,旧称紫禁城,位于北京中轴线的中心。

       北京故宫以三大殿为中心,占地面积约72万平方米,建筑面积约15万平方米。

       北京故宫于明成祖永乐四年(1406年)开始建设,到永乐十八年(1420年)建成。

       故宫宫殿是沿着一条南北向中轴线排列,三大殿、后三宫、御花园都位于这条中轴线上。并向两旁展开,南北取直,左右对称。

       故宫宫城周围环绕着高12米,长3400米的宫墙,形式为一长方形城池,墙外有52米宽的护城河环绕,形成一个森严壁垒的城堡。

       故宫有四个大门,正门名为午门,午门后有五座汉白玉拱桥通往太和门。东门名东华门,西门名西华门,北门名神武门。

       北京故宫是世界上现存规模最大、保存最为完整的木质结构古建筑之一。

       北京故宫是国家AAAAA级旅游景区。

       1961年北京故宫被列为第一批全国重点文物保护单位。

       1987年北京故宫被列为世界文化遗产。

       故宫价值

       故宫成为世界文化遗产,使人们对故宫古建筑价值的认识有了深化。故宫所代表的是已经成为历史的文化,而且有着宫廷文化的外壳,同时它却代表了当时的主流文化。

       经过了长时期的历史筛选和积累,当然不能简单用“封建落后”来概括。故宫和博物院不是毫不相干或对立的,而是有机的统一,相得益彰。

       介绍故宫英语作文10句话是什么?

       写作思路:围绕故宫的建筑特点和历史发展来写。正文如下:

       The imperial palace is the largest and most complete imperial palace in China, is the most magnificent ancient architectural complex in the world, has a history of nearly 600 years.

       The Forbidden City is China's Ming and qing dynasties 24 of the emperor's palace, the palace construction layout can be divided into the outer court and the imperial palace. The outer court is the place where the emperor held a ceremony and summoned the minister.

       Which building is the hall of supreme harmony, zhonghe palace and Baohe Palace, the three main halls of the mandarin house and hall of martial valor is divided on both sides. Imperial palace is the emperor to handle daily affairs and the harem concubines and young prince live, play, in the place of god.

       翻译:故宫是我国最大、最完整的皇宫,在世界上堪称最为壮丽的古代建筑群,已有近600年的历史。

       故宫是我国明、清两代24个皇帝的皇宫,故宫的建筑布局分为外朝和内廷。外朝是皇帝举行大典和召见大臣的主要场所。

       其中建筑是太和殿、中和殿、保和殿这三大殿,文华殿和武英殿分立两侧。内廷是皇上处理日常政务和后宫嫔妃及幼年的皇子居住、游玩、奉神的地方。

       帮我写一篇关于介绍故宫的英语作文(带翻译)简单点的?

       第三部分写作(共两节,满分40分)

       第一节(满分15分)

       定你是李华,受母亲影响,喜欢中国传统手工艺刺绣。最近,得知你的英国朋友Lisa正在苏州学习刺绣。请你给她写封邮件,内容包括:

       1.询问学习情况;2.分享你的作品;3.希望保持交流。

       注意:

       1.词数80左右;

       2.可适当增加细节,以使行文连贯。

       注:刺绣 embroidery

       范文:

       高考英语作文热点话题(含必备词汇和范文)

       中国传统文化

       出题方向:

       1. 传统文化与现代文明的关系

       2. 民俗、民风、民族特色

       3. 文化担当与自信

       4. 文化传承与传播

       必备词汇:

       1. Lantern Festival 元宵节

       2. Embroidery 刺绣

       3. Double-Ninth Festival 重阳节

       4. Tomb Sweeping Day 清明节

       5. paper cutting 剪纸

       6. Siheyuan/Quadrangle 四合院

       7. Warring States 战国

       8. Kunqu Opera 昆曲

       9. Flower Drum Song 花鼓戏

       10. Confucian culture 儒家文化

       11. Chinese knotting 中国结

       12. hot pot 火锅

       13. South Regions of the Yangtze River 江南

       14. Tang Poetry 唐诗

       15. Tang Dynasty 唐朝

       16. Mid-Autumn Festival 中秋节

       17. lunar calendar 农历

       18. the Palace Museum 故宫博物院

       19. traditional Chinese festivals 中国传统节日

       20. protecting traditional Chinese culture 保护中国传统文化

       21. the four great inventions of ancient China 中国古代四明

       22. The Book of Songs/Classic of Poetry 《诗经》

       23. Records of the Grand Historian 《史记》

       24.The Story of the Stone 《红楼梦》

       25. Journey to the West 《西游记》

       范文

       Protecting Traditional

       Chinese Culture

       Protecting traditional Chinese culture is of great importance to China's cultural diversity, economic prosperity, and social development. The in Guangdong province has made it their mission to protect Chaoju (潮剧), a local form of drama that began in Chaozhou in eastern Guangdong.

       In my opinion, specific measures should be taken to protect traditional Chinese culture. To start with, we should make ropriate laws for everyone to follow. Also, we should educate people about the need to protect traditional culture. The more the public knows about it, the more support we can get.

       It's time that we start treasuring our own valuable culture.

       科技与创新

       出题方向:

       1. 科技创新的作用

       2. 科技改变生活

       3. 科技对民族、国家发展的作用

       必备词汇:

       1. innovation 创新

       2. science科学

       3. technology 技术

       4. shopping

       5. high-speed railway 高铁

       6. artificial intelligence(AI) 人工智能

       7. big data 大数据

       8. ability to innovate 创新能力

       9. scientific and technological innovation 科技创新

       10. scientific and technological progress 科学技术进步

       11. modernization of science and technology 科学技术现代化

       12. he a major influence on politics, the economy, and society 对政治、经济、社会有重要影响

       范文

       The development of science and technology has brought about many changes in people's lives.

       Modern technology makes life more convenient. Using the Internet is popular nowadays. Years ago, people had to look through a lot of information just to buy what they wanted. It was easy for people to spend too much time doing research and become tired as a result. Now, all you he to do is use the Internet. It's a piece of cake!

       With the development of science and technology, including high-speed transportation, video phones, and webcam meetings, the world has become smaller and smaller.

       We all hope that modern technology will continue to reach the highest level, because science and technology make life more enjoyable indeed.

       家庭与时代

       出题方向:

       1.国家经济、科技的发展和繁荣

       2.时代发展与个人、家庭的关系

       3.新时代,家人、朋友间的相处方式

       4.新时代,父母对孩子的教育(快速发展的社会增加了父母的焦虑,害怕孩子输在起跑线上,过早的开发孩子的智力,增大了他们的压力)

       必备词汇:

       1. economy 经济

       2. development 发展

       3. prosperity 繁荣

       4. communicate with parents efficiently 和父母更高效地交流

青岛崂山的中英文翻译,谢谢

       1、花山景区 1, Huashan Scenic Spots

       2、苗木生产区 2, seedling production areas

       3、烧烤场 3, barbecue

       4、拓展乐园 4, and expand park

       5、桃花园 5, Homecoming

       6、花山广场 6, Huashan Plaza

       7、动物欢乐谷 7, animals Hy Valley

       8、科普长廊 8, popular science promenade

       9、椰林大道 9, Yelindadao

       10、花花超市 10, Huahua Supermarket

       11、苏铁园 11, cycads Park

       12、果果乐园 12, fruits Paradise

       13、宝巾花园 13, Bougainvillea Garden

       14、棕榈园 14, Palm Park

       15、风味餐厅 15, the specialty restaurant

       16、办公生活区 16, the district office life

       17、古榕迎宾区 17, Hotel Guest Area

       18、厕所 18, the toilet

       19、大门区19 and the door area

       问题补充:忘了还有个植物迷宫!He added : forget that there botanical maze!

       植物迷宫!Plant maze!

       崂山Laoshan Mountain或Mt. Laoshan

       附送以下资料:

       本市自去年底开始开展规范公共场所英语标识工作,确定在今年帆船赛前对本市主要公共场所的英语标识标牌进行规范。随后,有关部门编写了《青岛市公共标识英文译法》地方标准,包括通则、道路交通、文化旅游、商业服务业、体育、医疗卫生共六个部分,编辑出了实施指南。这个标准将于本月由市质监局批准发布,将成为推荐性的青岛市地方标准。

       根据标准,旅游景区景点标识用英文直接翻译,本市主要景点的英语译法将统一为:

       青岛植物园译为Qingdao Botanical Garden

       崂山Laoshan Mountain或Mt. Laoshan

       康有为故居Former Residence of Kang Youwei

       第一海水浴场译为NO.1 Bathing Beach

       银海游艇俱乐部译为Yinhai Yacht Club

       回澜阁译为Huilan Pilion

       大公岛译为 Dagong Island

       小西湖译为Little West Lake

       胶州湾大桥译为Jiaozhou Bay Bridge

       青岛栈桥译为Zhanqiao Pier

       天后宫译为Tianhou Temple

       石老人国际度区译为Stone Old Man International Holiday Resort

       青岛湾译为Qingdao Bay

       青岛港译为Qingdao Port

       浮山湾游轮港译为Fushan Bay Cruise Harbour

       汇泉广场译为Huiquan Square

       五四广场译为May Fouth Square

       好了,今天关于“景区英语翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“景区英语翻译”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。